+78005555505, Фрязевская, 9 к1
English Lingua Centre на метро Профсоюзная
Фотографии
Контакты
Телефон
Адрес
GPS-координаты
Официальный сайт
Социальные сети
English Lingua Centre на метро Профсоюзная: отзывы
Описание организации
«English Lingua Centre на метро Профсоюзная» находится в Москве по адресу Профсоюзная, 15а, школа № 191. Заведение находится в районе «Академический». Сюда можно добраться собственным автомобилем, координаты для поиска на карте 55.6782, 37.5688. Также возможно доехать на метро (ближайшая станция «Профсоюзная»), от которого до «English Lingua Centre на метро Профсоюзная» всего 400 метров. Предварительно оценить обстановку можно по 1 фотографии. Это заведение входит в 1 категорию. Получить больше информации можно, воспользовавшись телефоном, сайтом.
У English Lingua Centre на метро Профсоюзная адрес и телефон или часы работы компании указаны с ошибкой? Напишите нам!
Во дворе многоквартирного дома в Москве произошел взрыв, сообщает Telegram-канал Shot. Инцидент произошел на Профсоюзной улице. Возле одного из подъездов взорвалась легковая машина, после этого начался пожар, от огня пострадали еще три автомобиля. На первом этаже здания выбило стекла. Во Франции задержали главу крупнейшего профсоюза «Всеобщая конфедерация труда» (CGT) в департаменте Нор Жана-Поля Делеско по подозрению в оправдании терроризма после выражения поддержки Палестины. Вместе с ним также был задержан и секретарь местного профсоюзного подразделения по административным вопросам. Полузащитник «Аталанты» и сборной России Алексей Миранчук ответил на вопрос, как на него повлияла итальянская культура. «Что-то в каких-то моментах проявляется. Ты находишься внутри итальянской культуры, и хочешь ты или не хочешь — к тебе это прилипнет, если можно так выразиться», — отметил Миранчук.Релевантные новости
Смотрите также
-
Универсам Пятерочка на Фрязевской улице
-
Мастерская по ремонту одежды на метро Новокосино, контакты
+74955299546, Разинское шоссе, 12, 2 этаж
-
Фотостудия на метро Нагорная, адрес
+74991766019, Нагорная, 20 к1, 1 этаж
-
Интернет-портал LiveInternet, телефон
+74956264199, Кутузовский проспект, 22
-
Туристическая компания Tez tour на Каширском шоссе
+74957413333 +74952152433, Каширское шоссе, 54 к1
-
Сауна в деревне Чёрное
+79253756711, Рассветная улица, 1, Рейтинг 10.7.
15—16 АПРЕЛЯ. КИНОНОЧЬ НА АНГЛИЙСКОМ с субтитрами Гарри Поттер Легендарная и любимая книга детства!
Серия фильмов, основанных на романах о Гарри Поттере английской писательницы Дж. К. Роулинг.. В эту ночь мы смотри: Гарри Поттер и Философский камень
Гарри Поттер и Тайная комната
Гарри Поттер и Узник Азкабана
Адрес: ст. м. улица 1905 года, Красная Пресня 29
Начало: 23:00 Цена: 500 рублей, ЗА РЕПОСТ — 350 рублей. (Покажи бариста в киноночь) В стоимость входит попкорн, кофе, лимонады, чай и сладости
Вопросительные фразы для ежедневного общения
1. Get it? — Понимаешь?
2. What makes you so sure? — Почему ты так уверен?
3. Are you nuts? — Ты что, ненормальный?
4. How's that? — Как это можно объяснить?
5. How come, (that)…? — Как так получается, что…?
6. What is going on (here)? -Что (здесь) происходит?
7. Are you kidding? — Ты шутишь?:
8. What makes you think (that)…? — Почему ты думаешь, что…:
9. Coming along? — Идешь? / Едешь (со мной / с нами)?: Let's go to the bar. - ОК. Coming along, Tom? Пошли в бар. — Хорошо. Том, а ты идешь (с нами)?
10. Are you getting the picture?- Ты понимаешь (к чему идет дело / о чем идет разговор)?
11. Make yourself clear — Выражайтесь яснее.
12. So what? — Ну и что? Ну и что из того?
13. Can you be more specific? — Что вы имеете в виду? / Что вы хотите этим сказать?
14. What is this all about? — В чем дело?
15. What is your point? — В чем заключается твоя идея?
16. Can you manage it? — Справишься ты с этим?:
17. Do you think I don't know what's been going on behind my back? — Думаешь, я не знаю, что творится у меня за спиной?
18. What is it to you? — А тебе-то что? Какое тебе дело?
19. How can you be sure? -Почему ты так уверен?
20. Is that why / where / what /…? — Так вот почему / где / что /…?:
Слова и выражения на тему Одежда = Clothes. Сохраняй, чтобы не забыть!
clothing ['klu] одежда, платье
casuals — повседневная одежда
knitwear трикотаж
underwear ['ndw] нижнее бельё
sportswear ['sptsw] -спортивная одежда
belt пояс
blouse блузка
brassier / bra бюстгальтер
coat [kut] пиджак, пальто
costume женский костюм
dress платье
fancy dress маскарадное платье
gloves [glvz] — перчатки
gown [gaun] 1. женское платье; 2. мантия судьи или преподавателя университета
dressing gown ['dresgaun] 1. пеньюар, домашний халат; 2. махровый купальный халат
evening gown (амер.) вечернее платье
hospital gown больничный халат
wedding gown свадебное платье
handkerchief ['hkif] носовой платок
hat [ht] — шляпа
hoodie = hoody ['hud] — толстовка с капюшоном, балахон с капюшоном
jacket ['hud] куртка leather jacket кожаная куртка
jeans [inz] — джинсы
jumper ['mp] джемпер, толстовка
jumper dress (амер.) = pinafore dress (брит.) — сарафан
lingerie ['ln()r], ['ln-] — (от фр.) дамское бельё
overcoat пальто
pants нижнее бельё, трусики (сокращенно от pantaloons)
scarf шарф
shirt [t] рубашка, блузка, сорочка
shorts — шорты
skirt [skt] юбка
pencil skirt узкая прямая юбка
socks носки
suit [s(j)ut] — 1) костюм 2) комплект, набор (одежды и т. п.)
dress suit мужской вечерний костюм
two-piece suit дамский костюм (юбка и жакет)
business suit деловой костюм
casual suit повседневный костюм
sweater ['swet] свитер (образовано от слова sweat потеть)
sweatshirt ['swett] — толстовка, фуфайка
swimsuit / bathing suit — купальник
tie галстук
tights (брит.) = pantyhose (амер.) колготки
trousers ['trauzz] брюки
trunks мужские плавки
T-shirt ['tit] — футболка
umbrella [m'brel] — зонтик
vest майка с короткими рукавами или без рукавов, надеваемая под рубашку
waistcoat жилет (waist талия)
zip застежка-молния
Обувь — Footwear
boots [buts] ботинки
flip flops резиновые сандалии, шлепанцы (то, что в России называются вьетнамки или сланцы)
heels каблуки, туфли на каблуках
high boots — сапоги
pumps туфли-лодочки
sandals сандалии
shoes туфли a pair of shoes пара туфель
slippers тапочки
trainers = gym shoes = tennis shoes = jogging shoes кроссовки, обувь для занятия спортом
wedges женская обувь на танкетке
wellies (брит.; сокр. от wellington boot) = welly высокие резиновые сапоги, веллингтоны (Своё название они в честь герцога Веллингтона, разбившего Наполеона при Ватерлоо, который носил высокие сапоги, закрывавшие колени спереди. Сейчас этим словом могут называть любые высокие сапоги.)
Детская одежда Baby Clothes
playsuit детский комбинезон
pram suit костюмчик для малыша (грудничка)
sun hat панамка
booties пинетки
rompers ['rmpz] = romper suit — детский комбинезон
mittens = mitts — варежки
А вы знали, что в английском языке есть слово dacha? Только оно передает весь глубокий смысл уикенда городского жителя, работающего в огороде в свой законный выходной. Огород, кстати, kitchen garden.
dacha = a house in the countryside in Russia that someone lives in at weekends or during holidays
kitchen garden = a garden in which vegetables and fruit are grown for the people in a house
CLOTHES = одежда
Carmen wears the most beautiful clothes.
PUT ON CLOTHES: I'm going to put on some clean clothes.
TAKE OFF CLOTHES: Why don't you take those wet clothes off?
school/work/sports clothes
evening clothes (=formal clothes)
maternity clothes (=clothes for pregnant women)
a pile of dirty clothes = стопка белья
clothes peg = прищепка
clothes hoist = веревки для сушки белья (на улице)
clothes horse = стойка для сушки белья
clothes line = веревка для сушки белья
clothes basket = корзина для белья
clothes hanger = вешалка
swaddling clothes = пеленки
plain-clothes = штатская одежда
a change of clothes = сменная одежда